Home > Diary, Set Lists, trips and journeys, Venues > Northeast Twofer

Northeast Twofer

September 16th, 2012 Leave a comment Go to comments

Run, run, run… drive, drive, drive…

Ah… good times on the road… This has been a swell little four gig run. I’ve been meaning to write some more extensive stuff and post some pictures, but that will just have to wait until next week. In the meantime, here are our set lists from Phoenixville and Amagansett:

Jorma Kaukonen And Barry Mitterhoff 11, 2012
The Colonial Theater
Phoenixville, Pennsylvania
Friday, September 14, 2012

1. True Religion
2. Children of Zion
3. Hesitation Blues
4. Living In the Moment
5. I’ll Let You Know Before I Leave
6. How Long Blues
7. Red River Blues
8. The Terrible Operation
9. Goodbye To The Blues
10. Barbeque King
11. Let Us Get Together Right Down Here
12. What Are They Doing In Heaven Today?
13. Good Shepherd
14. Come Back Baby
15. I Am The Light Of This World
16. Nine Pound Hammer
17. Encore: Embryonic Journey
… and last night from Stephen Talkhouse

Jorma Kaukonen And Barry Mitterhoff 12, 2012
With Our Pal G.E.Smith
Stephen Talkhouse
Amagansett, New York
Saturday, September 15, 2012

1. What Are They Doing In Heaven Today?
2. Been So Long… G.E. is on every song after this one!
3. Hesitation Blues
4. Things That Might Have Been
5. I’ll Let You Know Before I Leave
6. How Long Blues
7. I See The Light
8. Goodbye To The Blues
9. Barbeque King
10. Good Shepherd
11. Bread Line Blues
12. Come Back Baby
13. 99 Year Blues
14. I Am The Light Of This World
15. I Know You Rider
16. Encore: That’ll Never Happen No More

Hanging with G.E. is always a blast… Thanks for gracing our stage brother George!

On the road home…. Onward!

Categories: Diary, Set Lists, trips and journeys, Venues Tags:
  1. Kathy
    September 16th, 2012 at 07:48 | #1

    Happy New Year, Jorma, to you, Vanessa, Izzy and Zack!

  2. Kevin Knox
    September 16th, 2012 at 09:33 | #2

    Jorma,

    My wife and I saw you last night at the Talkhouse. It was a great time and a special time with GE. Thanks for the for the many memories. See you at the Beacon.

    Kevin

  3. Casey
    September 16th, 2012 at 11:52 | #3

    Heard Keith Hernandez give you guys props during the Mets game last night for the Stephen’s Talkhouse show. We are everywhere.

  4. Cyndy Consentino
    September 16th, 2012 at 11:57 | #4

    Dear Jorma,
    Great set lists!
    Happy New Year to you and your family!

    Best,
    Cyndy

  5. Barbara Jacobs
    September 16th, 2012 at 13:10 | #5

    GIT YONtef, to you and your family, Jorma.

  6. Barbara Jacobs
    September 16th, 2012 at 13:21 | #6

    KLEIBM NAkhes FIN KINder.
    MAZL TOV, IKH BIN ZIkher AZ EER SHEPT FEEL NAkhes!

    I’m going to translate some Jorma songs into Yiddish.
    Meanwhile, I can sing the Yiddish version of Donna Summers’ song “Hot Stuff”,
    which I used to sing with Bill Graham.

    Give me a minute to tune up.
    This stuff takes time…

  7. Barbara Jacobs
    September 16th, 2012 at 13:36 | #7

    KH’ZITS IN ES ZAKH DOOS HARTS OOP, IN VART MEER,
    VART BIZ A koKHAnik klingt on.

    OONgeDRAYT toyznt NImern shoyn, hob ikh,
    RakhMOOnes afn teleFON.

    Chorus:
    Kh’zikh meer Epes FLAYshiks, zol meer zein YONtef.
    Darf ikh Epes FLAYshiks, ketsl, hei nakht…

  8. Jeff
    September 16th, 2012 at 22:03 | #8

    Shana tova to you and your family

  9. Mercedes
    September 16th, 2012 at 23:15 | #9

    ‘Twas a dream come true to see you live in Phoenixville, Pennsylvania. You and Barry hit all the right notes! Condolences to Jack for his sad loss. We missed him. Thank you, come back soon, and God speed.

  10. warren
    September 17th, 2012 at 08:37 | #10

    happy new year,safe travels

  11. Barbara Jacobs
    September 17th, 2012 at 09:30 | #11

    Alright, Jeff!

    Which Jorma song would be best for translating into Yiddish?

  12. eaglesteve
    September 17th, 2012 at 11:31 | #12

    L’shana tovah tikatev v’taihatem

  13. carlo pagliano
    September 17th, 2012 at 16:44 | #13

    Shana Tova Umetukah
    Great New Year Jorma, to You Vanessa Izze and Zachary
    Mellow pomegranates a beaconin’ in the austere green

  14. carlo pagliano
    September 17th, 2012 at 17:16 | #14

    I forgot
    Steady As She Goes Steady As She Goes Steady As She Goes

  15. Barbara Jacobs
    September 17th, 2012 at 19:54 | #15

    As Bill said over 20 years ago, Yiddish is a dying language.

    It’s easier to learn than Hebrew because there’s no need to learn an entire new alphabet.

    So all us Jewish folks should:
    Keep Yiddish alive — YEAH!
    Keep Yiddish alive — YEAH!

  16. Joe
    September 18th, 2012 at 08:22 | #16

    Wishing Jorma , Vanessa ,Izzy and Zachary a Happy and Healthy New Year !

  17. Jeff
    September 18th, 2012 at 09:06 | #17

    Barbara, for a little religious irony, how about Light of this World?

  18. Barbara Jacobs
    September 18th, 2012 at 11:14 | #18

    O.K. Jeff.
    I will work on that one! 😉

  19. Barbara Jacobs
    September 18th, 2012 at 12:36 | #19

    I’m doing the translation, as Bill would have done it, into Polish Yiddish.

    As you may know, there are variations of Yiddish; which is the cultural language of the Jewish people. As such, word-to-word translations are not always possible nor would it be as descriptive. That’s the fun of Yiddish.

    “I am the Light of this World”:

    “Meer Likht doos Velt”

    So, that would be the translation of the song title.
    The actual meaning of the lyrics will take some time for me to do.

    In between writing and sending out Press releases, I’ll try to work on this some more.
    Please give me some time.
    Ah, I miss Bill so much.

  20. Barbara Jacobs
    September 18th, 2012 at 18:12 | #20

    Here is a poem I wrote in Yiddish, for:

    “IZZE’S LULLABY”

    Izze iz shayn vee dee leVOOneh (Izze is beautful as the moon)
    A gerootn kint (a bright and clever child)
    In shpeelt peeAneh derTSEE (and plays the piano, too)

    Izze iz Zachary’s shvester (Izze is Zachary’s sister)
    a gerootn kinter (They are credits to our family)

    Izze iz Vanessa’s tokhter (Izze is Vannesa’a daughter)
    Izze iz Jorma’s tokhter (Izze is Jorma’s daughter)
    Der tateh Jorma, der mameh Vanessa (her father Jorma, her mother Vanessa)
    Hob dikh zayer leeb (Love you very much)

    Izze iz SHLAIferick (Izze is sleepy)
    Izze-laibm (Izze, dear)
    gay shlufn (go to sleep)
    a giteh nakht (Good night)